PrroBooks.com » Drama » The Light Shines in Darkness by graf Tolstoy Leo (classic literature books txt) 📕

Book online «The Light Shines in Darkness by graf Tolstoy Leo (classic literature books txt) 📕». Author graf Tolstoy Leo



1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 15
not my own, but that I am sent into the world to do the will of God …

MARY IVÁNOVNA. But what of it? We all know that!

NICHOLAS IVÁNOVICH. Well, if we know it we cannot go on living as we are doing, for our whole life—far from being a fulfilment of His will—is, on the contrary, a continual transgression of it.

MARY IVÁNOVNA. But how is it a transgression—when we live without doing harm to anyone?

NICHOLAS IVÁNOVICH. But are we doing no harm? Such an outlook on life is just like that of those labourers. Why we …

MARY IVÁNOVNA. Yes, I know the parable—and that he paid them all equally.

NICHOLAS IVÁNOVICH [after a pause] No, it's not that. But do, Mary, consider one thing—that we have only one life, and can live it well, or can waste it.

MARY IVÁNOVNA. I can't think and argue! I don't sleep at night; I am nursing. I have to manage the whole house, and instead of helping me, you say things to me that I don't understand.

NICHOLAS IVÁNOVICH. Mary!

MARY IVÁNOVNA. And now these visitors.

NICHOLAS IVÁNOVICH. No, let us come to an understanding. [Kisses her] Shan't we?

MARY IVÁNOVNA. Yes, only be like you used to be.

NICHOLAS IVÁNOVICH. I can't, but now listen.

The sound of bells and an approaching vehicle are heard.

MARY IVÁNOVNA. I can't now—they have arrived! I must go to meet them. [Exit behind corner of house. Styópa and Lyúba follow her].

VÁNYA. We shan't abandon it; we must finish the game later. Well, Lyúba, what now?

LYÚBA [seriously] No nonsense, please.

Alexándra Ivánovna, with her husband and Lisa, come out on to the verandah. Nicholas Ivánovich paces up and down wrapt in thought.

ALEXÁNDRA IVÁNOVNA. Well, have you convinced her?

NICHOLAS IVÁNOVICH. Alína, what is going on between us is very important. Jokes are out of place. It is not I who am convincing her, but life, truth, God: they are convincing her—therefore she cannot help being convinced, if not to-day then to-morrow, if not to-morrow … It is awful that no one ever has time. Who is it that has just come?

PETER SEMYÓNOVICH. It's the Cheremshánovs. Catiche Cheremshánov, whom I have not met for eighteen years. The last time I saw her we sang together: “La ci darem la mano.” [Sings].

ALEXÁNDRA IVÁNOVNA. Please don't interrupt us, and don't imagine that I shall quarrel with Nicholas. I am telling the truth. [To Nicholas Ivánovich] I am not joking at all, but it seemed to me strange that you wanted to convince Mary just when she had made up her mind to have it out with you!

NICHOLAS IVÁNOVICH. Very well, very well. They are coming. Please tell Mary I shall be in my room. [Exit].

Curtain.

 

ACT II Scene 1

In the same country-house, a week later. The scene represents a large dining-hall. The table is laid for tea and coffee, with a samovár. A grand piano and a music-stand are by the wall. Mary Ivánovna, the Princess and Peter Semyónovich are seated at the table.

PETER SEMYÓNOVICH. Ah, Princess, it does not seem so long ago since you were singing Rosina's part, and I … though nowadays I am not fit even for a Don Basilio.

PRINCESS. Our children might do the singing now, but times have changed.

PETER SEMYÓNOVICH. Yes, these are matter-of-fact times … But your daughter plays really seriously and well. Where are the young folk? Not asleep still, surely?

MARY IVÁNOVNA. Yes, they went out riding by moonlight last night, and returned very late. I was nursing baby and heard them.

PETER SEMYÓNOVICH. And when will my better-half be back? Have you sent the coachman for her?

MARY IVÁNOVNA. Yes, they went for her quite early; I expect she will be here soon.

PRINCESS. Did Alexándra Ivánovna really go on purpose to fetch Father Gerásim?

MARY IVÁNOVNA. Yes, the idea occurred to her yesterday, and she was off at once.

PRINCESS. Quelle énergie! Je l'admire.[26]

PETER SEMYÓNOVICH. Oh, pour ceci, ce n'est pas ça qui nous manque.[27] [Takes out a cigar] But I will go and have a smoke and take a stroll through the park with the dogs till the young people are up. [Exit].

PRINCESS. I don't know, dear Mary Ivánovna, whether I am right, but it seems to me that you take it all too much to heart. I understand him. He is in a very exalted state of mind. Well, even supposing he does give to the poor? Don't we anyway think too much about ourselves?

MARY IVÁNOVNA. Yes, if that were all, but you don't know him; nor all he is after. It is not simply helping the poor, but a complete revolution, the destruction of everything.

PRINCESS. I do not wish to intrude into your family life, but if you will allow me …

MARY IVÁNOVNA. Not at all—I look upon you as one of the family—especially now.

PRINCESS. I should advise you to put your demands to him openly and frankly, and to come to an agreement as to the limits …

MARY IVÁNOVNA [excitedly] There are no limits! He wants to give away everything. He wishes me now, at my age, to become a cook and a washerwoman.

PRINCESS. No, is it possible! That is extraordinary.

MARY IVÁNOVNA [takes a letter out of her pocket] We are by ourselves and I am glad to tell you all about it. He wrote me this letter yesterday. I will read it to you.

PRINCESS. What? He lives in the same house with you, and writes you letters? How strange!

MARY IVÁNOVNA. No, I understand him there. He gets so excited when he speaks. I have for some time past felt anxious about his health.

PRINCESS. What did he write?

MARY IVÁNOVNA. This [reading] “You reproach me for upsetting our former way of life, and for not giving you anything new in exchange, and not saying how I should like to arrange our family affairs. When we begin to discuss it we both get excited, and that's why I am writing to you. I have often told you already why I cannot continue to live as we have been doing; and I cannot, in a letter, show you why that is so, nor why we must live in accord to Christ's teaching. You can do one of two things: either believe in the truth and voluntarily go with me, or believe in me and trusting yourself entirely to me—follow me.” [Stops reading] I can do neither the one nor the other. I do not consider it necessary to live as he wishes us to. I have to consider the children, and I cannot rely on him. [Reads] “My plan is this: We shall give our land to the peasants, retaining only 135 acres besides the orchards and kitchen-garden and the meadow by the river. We will try to work ourselves, but will not force one another, nor the children. What we keep should still bring us in about £50 a year.”

PRINCESS. Live on £50 a year—with seven children! Is it possible!

MARY IVÁNOVNA. Well, here follows his whole plan: to give up the house and have it turned into a school, and ourselves to live in the gardener's two-roomed cottage.

PRINCESS. Yes, now I begin to see that there is something abnormal about it. What did you answer?

MARY IVÁNOVNA. I told him I couldn't; that were I alone I would follow him anywhere, but I have the children.… Only think! I am still nursing little Nicholas. I tell him we can't break up everything like that. After all, was that what I agreed to when I married? And now I am no longer young or strong. Think what it has meant to bear and nurse nine children.

PRINCESS. I never dreamed that things had gone so far.

MARY IVÁNOVNA. That is how things are and I don't know what will happen. Yesterday he excused the Dmítrovka peasants their rent; and he wants to give the land to them altogether.

PRINCESS. I do not think you should allow it. It is your duty to protect your children. If he cannot deal with the estate, let him hand it over to you.

MARY IVÁNOVNA. But I don't want that.

PRINCESS. You ought to take it for the children's sake. Let him transfer the property to you.

MARY IVÁNOVNA. My sister Alexándra told him so; but he says he has no right to do it; and that the land belongs to those who work it, and that it is his duty to give it to the peasants.

PRINCESS. Yes, now I see that the matter is far more serious than I thought.

MARY IVÁNOVNA. And the Priest! The Priest takes his side, too.

PRINCESS. Yes, I noticed that yesterday.

MARY IVÁNOVNA. That's why my sister has gone to Moscow. She wanted to talk things over with a lawyer, but chiefly she went to fetch Father Gerásim that he may bring his influence to bear.

PRINCESS. Yes, I do not think that Christianity calls upon us to ruin our families.

MARY IVÁNOVNA. But he will not believe even Father Gerásim. He is so firm; and when he talks, you know, I can't answer him. That's what is so terrible, that it seems to me he is right.

PRINCESS. That is because you love him.

MARY IVÁNOVNA. I don't know, but it's terrible, and everything remains unsettled—and that is Christianity!

Enter Nurse.

NURSE. Will you please come. Little Nicholas has woke up and is crying for you.

MARY IVÁNOVNA. Directly! When I am excited he gets stomach ache. Coming, coming!

Nicholas Ivánovich enters by another door, with a paper in his hand.

NICHOLAS IVÁNOVICH. No, this is impossible!

MARY IVÁNOVNA. What has happened?

NICHOLAS IVÁNOVICH. Why, Peter is to be imprisoned on account of some wretched pine-trees of ours.

MARY IVÁNOVNA. How's that?

NICHOLAS IVÁNOVICH. Quite simply! He cut it down, and they informed the Justice of Peace, and he has sentenced him to three months' imprisonment. His wife has come about it.

MARY IVÁNOVNA. Well, and can't anything be done?

NICHOLAS IVÁNOVICH. Not now. The only way is not to possess any forest. And I will not possess any. What is one to do? I shall, however, go and see whether what we have done can be remedied. [Goes out on to the verandah and meets Borís and Lyúba].

LYÚBA. Good morning, papa [kisses him], where are you going?

NICHOLAS IVÁNOVICH. I have just returned from the village and am going back again. They are just dragging a hungry man to prison because he …

LYÚBA. I suppose it's Peter?

NICHOLAS IVÁNOVICH. Yes, Peter. [Exit, followed by Mary Ivánovna].

LYÚBA [sits down in front of samovár] Will you have tea or coffee?

BORÍS. I don't mind.

LYÚBA. It's always the same, and I see no end to it!

BORÍS. I don't understand him. I know the people are poor and ignorant and must be helped, but not by encouraging thieves.

LYÚBA. But how?

BORÍS. By our whole activity. By using all our knowledge in their service, but not by sacrificing one's own life.

LYÚBA. And papa says, that that is just what is wanted.

BORÍS. I don't understand. One can serve the people without ruining one's own life. That is the way I want to arrange my life. If only you …

LYÚBA. I want what you want, and am not afraid of anything.

BORÍS. How about those earrings—that dress …

LYÚBA. The earrings can be sold and the dresses must be different, but one need not make oneself quite a guy.

BORÍS. I should like to have another talk with

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 15

Free e-book «The Light Shines in Darkness by graf Tolstoy Leo (classic literature books txt) 📕» - read online now

Similar e-books:

Comments (0)

There are no comments yet. You can be the first!
Add a comment