A History of Indian Philosophy, Vol. 1 by Surendranath Dasgupta (desktop ebook reader txt) 📕
- Author: Surendranath Dasgupta
- Performer: -
Book online «A History of Indian Philosophy, Vol. 1 by Surendranath Dasgupta (desktop ebook reader txt) 📕». Author Surendranath Dasgupta
The third story of Âru@ni and As'vapati Kaikeya (Châ. V. 11) is hardly more convincing, for here five Brahmins wishing to know what the Brahman and the self were, went to Uddâlaka Âru@ni; but as he did not know sufficiently about it he accompanied them to the K@sattriya king As'vapati Kaikeya who was studying the subject. But As'vapati ends the conversation by giving them certain instructions about the fire doctrine (vaisvânara agni) and the import of its sacrifices. He does not say anything about the true self as Brahman. We ought also to consider that there are only the few exceptional cases where K@sattriya kings were instructing the Brahmins. But in all other cases the Brahmins were discussing and instructing the âtman knowledge. I am thus led to think that Garbe owing to his bitterness of feeling against the Brahmins as expressed in the earlier part of the essay had been too hasty in his judgment. The opinion of Garbe seems to have been shared to some extent by Winternitz also, and the references given by him to the Upani@sad passages are also the same as we
____________________________________________________________________
[Footnote 1: Garbe's article, "Hindu Monism," p. 74.]
[Footnote 2: B@rh. II., compare also B@rh. IV. 3, how Yâjñavalkya speaks to Janaka about the brahmavidyâ.]
35
just examined [Footnote ref 1]. The truth seems to me to be this, that the K@sattriyas and even some women took interest in the religio-philosophical quest manifested in the Upani@sads. The enquirers were so eager that either in receiving the instruction of Brahman or in imparting it to others, they had no considerations of sex and birth [Footnote ref 2]; and there seems to be no definite evidence for thinking that the Upani@sad philosophy originated among the K@sattriyas or that the germs of its growth could not be traced in the Brâhma@nas and the Âra@nyakas which were the productions of the Brahmins.
The change of the Brâhma@na into the Âra@nyaka thought is signified by a transference of values from the actual sacrifices to their symbolic representations and meditations which were regarded as being productive of various earthly benefits. Thus we find in the B@rhadâra@nyaka (I.1) that instead of a horse sacrifice the visible universe is to be conceived as a horse and meditated upon as such. The dawn is the head of the horse, the sun is the eye, wind is its life, fire is its mouth and the year is its soul, and so on. What is the horse that grazes in the field and to what good can its sacrifice lead? This moving universe is the horse which is most significant to the mind, and the meditation of it as such is the most suitable substitute of the sacrifice of the horse, the mere animal. Thought-activity as meditation, is here taking the place of an external worship in the form of sacrifices. The material substances and the most elaborate and accurate sacrificial rituals lost their value and bare meditations took their place. Side by side with the ritualistic sacrifices of the generality of the Brahmins, was springing up a system where thinking and symbolic meditations were taking the place of gross matter and action involved in sacrifices. These symbols were not only chosen from the external world as the sun, the wind, etc., from the body of man, his various vital functions and the senses, but even arbitrary alphabets were taken up and it was believed that the meditation of these as the highest and the greatest was productive of great beneficial results. Sacrifice in itself was losing value in the eyes of these men and diverse mystical significances and imports were beginning to be considered as their real truth [Footnote ref 3].
_______________________________________________________________________
[Footnote 1: Winternitz's Geschichte der indischen Litteratur, I. pp. 197 ff.]
[Footnote 2: The story of Maitryî and Yâjñavalikya (B@rh. II. 4) and that of Satyakâma son of Jabâlâ and his teacher (Châ. IV. 4).]
[Footnote 3: Châ. V. II.]
36
The Uktha (verse) of @Rg-Veda was identified in the Aitareya Âra@nyaka under several allegorical forms with the Prâ@na [Footnote ref 1], the Udgîtha of the Sâmaveda was identified with Om, Prâ@na, sun and eye; in Chândogya II. the Sâman was identified with Om, rain, water, seasons, Prâ@na, etc., in Chândogya III. 16-17 man was identified with sacrifice; his hunger, thirst, sorrow, with initiation; laughing, eating, etc., with the utterance of the Mantras; and asceticism, gift, sincerity, restraint from injury, truth, with sacrificial fees (dak@si@nâ). The gifted mind of these cultured Vedic Indians was anxious to come to some unity, but logical precision of thought had not developed, and as a result of that we find in the Âra@nyakas the most grotesque and fanciful unifications of things which to our eyes have little or no connection. Any kind of instrumentality in producing an effect was often considered as pure identity. Thus in Ait. Âra@n. II. 1. 3 we find "Then comes the origin of food. The seed of Prajâpati are the gods. The seed of the gods is rain. The seed of rain is herbs. The seed of herbs is food. The seed of food is seed. The seed of seed is creatures. The seed of creatures is the heart. The seed of the heart is the mind. The seed of the mind is speech. The seed of speech is action. The act done is this man the abode of Brahman [Footnote ref 2]."
The word Brahman according to Sâya@na meant mantras (magical verses), the ceremonies, the hot@r priest, the great. Hillebrandt points out that it is spoken of in R.V. as being new, "as not having hitherto existed," and as "coming into being from the fathers." It originates from the seat of the @Rta, springs forth at the sound of the sacrifice, begins really to exist when the soma juice is pressed and the hymns are recited at the savana rite, endures with the help of the gods even in battle, and soma is its guardian (R.V. VIII. 37. I, VIII. 69. 9, VI. 23. 5, 1. 47. 2, VII. 22. 9, VI. 52. 3, etc.). On the strength of these Hillebrandt justifies the conjecture of Haug that it signifies a mysterious power which can be called forth by various ceremonies, and his definition of it, as the magical force which is derived from the orderly cooperation of the hymns, the chants and the sacrificial gifts [Footnote ref 3]. I am disposed to think that this meaning is closely connected with the meaning as we find it in many passages in the Âra@nyakas and the Upani@sads. The meaning in many of these seems to be midway between
________________________________________________________________
[Footnote 1: Ait. Âra@n. II 1-3.]
[Footnote 2: Keith's Translation of Aitareya Âranyaka.]
[Footnote 3: Hillebrandt's article on Brahman, E.R.E..]
37
"magical force" and "great," transition between which is rather easy. Even when the sacrifices began to be replaced by meditations, the old belief in the power of the sacrifices still remained, and as a result of that we find that in many passages of the Upani@sads people are thinking of meditating upon this great force "Brahman" as being identified with diverse symbols, natural objects, parts and functions of the body.
When the main interest of sacrifice was transferred from its actual performance in the external world to certain forms of meditation, we find that the understanding of particular allegories of sacrifice having a relation to particular kinds of bodily functions was regarded as Brahman, without a knowledge of which nothing could be obtained. The fact that these allegorical interpretations of the Pañcâgnividyâ are so much referred to in the Upani@sads as a secret doctrine, shows that some people came to think that the real efficacy of sacrifices depended upon such meditations. When the sages rose to the culminating conception, that he is really ignorant who thinks the gods to be different from him, they thought that as each man was nourished by many beasts, so the gods were nourished by each man, and as it is unpleasant for a man if any of his beasts are taken away, so it is unpleasant for the gods that men should know this great truth. [Footnote ref 1].
In the Kena we find it indicated that all the powers of the gods such as that of Agni (fire) to burn, Vâyu (wind) to blow, depended upon Brahman, and that it is through Brahman that all the gods and all the senses of man could work. The whole process of Upani@sad thought shows that the magic power of sacrifices as associated with @Rta (unalterable law) was being abstracted from the sacrifices and conceived as the supreme power. There are many stories in the Upani@sads of the search after the nature of this great power the Brahman, which was at first only imperfectly realized. They identified it with the dominating power of the natural objects of wonder, the sun, the moon, etc. with bodily and mental functions and with various symbolical representations, and deluded themselves for a time with the idea that these were satisfactory. But as these were gradually found inadequate, they came to the final solution, and the doctrine of the inner self of man as being the highest truth the Brahman originated.
___________________________________________________________________
[Footnote 1: B@rh. I. 4. 10.]
38
The meaning of the word Upani@sad.
The word Upani@sad is derived from the root sad with the prefix ni (to sit), and Max Muller says that the word originally meant the act of sitting down near a teacher and of submissively listening to him. In his introduction to the Upani@sads he says, "The history and the genius of the Sanskrit language leave little doubt that Upani@sad meant originally session, particularly a session consisting of pupils, assembled at a respectful distance round their teacher [Footnote ref 1]." Deussen points out that the word means "secret" or "secret instruction," and this is borne out by many of the passages of the Upani@sads themselves. Max Muller also agrees that the word was used in this sense in the Upani@sads [Footnote ref 2]. There we find that great injunctions of secrecy are to be observed for the communication of the doctrines, and it is said that it should only be given to a student or pupil who by his supreme moral restraint and noble desires proves himself deserving to hear them. S'ankara however, the great Indian exponent of the Upani@sads, derives the word from the root sad to destroy and supposes that it is so called because it destroys inborn ignorance and leads to salvation by revealing the right knowledge. But if we compare the many texts in which the word Upani@sad occurs in the Upani@sads themselves it seems that Deussen's meaning is fully justified [Footnote ref 3].
The composition and growth of diverse Upani@sads.
The oldest Upani@sads are written in prose. Next to these we have some in verses very similar to those that are to be found in classical Sanskrit. As is easy to see, the older the Upani@sad the more archaic is it in its language. The earliest Upani@sads have an almost mysterious forcefulness in their expressions at least to Indian ears. They are simple, pithy and penetrate to the heart. We can read and read them over again without getting tired. The lines are always as fresh as ever. As such they have a charm apart from the value of the ideas they intend to convey. The word Upani@sad was used, as we have seen, in the sense of "secret doctrine or instruction"; the Upani@sad teachings were also intended to be conveyed in strictest secrecy to earnest enquirers of high morals and superior self-restraint for the purpose of achieving
______________________________________________________________________
[Footnote 1: Max Muller's Translation of the Upanishads, S.B.E. vol.
I.p. lxxxi.]
[Footnote 2: S. B.E. vol. I, p lxxxi.]
[Footnote 3: Deussen's Philosophy of the Upanishads, pp. 10-15.]
39
emancipation. It was thus that the Upani@sad style of expression, when it once came into use, came to possess the greatest charm and attraction for earnest religious people; and as
Comments (0)