Crime and Punishment by Fyodor Dostoevsky (love novels in english TXT) 📕
- Author: Fyodor Dostoevsky
Book online «Crime and Punishment by Fyodor Dostoevsky (love novels in english TXT) 📕». Author Fyodor Dostoevsky
Raskolnikov started so that Porfiry Petrovitch could not fail to perceive it.
“You are lying all the while,” he cried, “I don’t know your object, but you are lying. You did not speak like that just now and I cannot be mistaken!”
“I am lying?” Porfiry repeated, apparently incensed, but preserving a good-humoured and ironical face, as though he were not in the least concerned at Raskolnikov’s opinion of him. “I am lying … but how did I treat you just now, I, the examining lawyer? Prompting you and giving you every means for your defence; illness, I said, delirium, injury, melancholy and the police officers and all the rest of it? Ah! He-he-he! Though, indeed, all those psychological means of defence are not very reliable and cut both ways: illness, delirium, I don’t remember—that’s all right, but why, my good sir, in your illness and in your delirium were you haunted by just those delusions and not by any others? There may have been others, eh? He-he-he!”
Raskolnikov looked haughtily and contemptuously at him.
“Briefly,” he said loudly and imperiously, rising to his feet and in so doing pushing Porfiry back a little, “briefly, I want to know, do you acknowledge me perfectly free from suspicion or not? Tell me, Porfiry Petrovitch, tell me once for all and make haste!”
“What a business I’m having with you!” cried Porfiry with a perfectly good-humoured, sly and composed face. “And why do you want to know, why do you want to know so much, since they haven’t begun to worry you? Why, you are like a child asking for matches! And why are you so uneasy? Why do you force yourself upon us, eh? He-he-he!”
“I repeat,” Raskolnikov cried furiously, “that I can’t put up with it!”
“With what? Uncertainty?” interrupted Porfiry.
“Don’t jeer at me! I won’t have it! I tell you I won’t have it. I can’t and I won’t, do you hear, do you hear?” he shouted, bringing his fist down on the table again.
“Hush! Hush! They’ll overhear! I warn you seriously, take care of yourself. I am not joking,” Porfiry whispered, but this time there was not the look of old womanish good nature and alarm in his face. Now he was peremptory, stern, frowning and for once laying aside all mystification.
But this was only for an instant. Raskolnikov, bewildered, suddenly fell into actual frenzy, but, strange to say, he again obeyed the command to speak quietly, though he was in a perfect paroxysm of fury.
“I will not allow myself to be tortured,” he whispered, instantly recognising with hatred that he could not help obeying the command and driven to even greater fury by the thought. “Arrest me, search me, but kindly act in due form and don’t play with me! Don’t dare!”
“Don’t worry about the form,” Porfiry interrupted with the same sly smile, as it were, gloating with enjoyment over Raskolnikov. “I invited you to see me quite in a friendly way.”
“I don’t want your friendship and I spit on it! Do you hear? And, here, I take my cap and go. What will you say now if you mean to arrest me?”
He took up his cap and went to the door.
“And won’t you see my little surprise?” chuckled Porfiry, again taking him by the arm and stopping him at the door.
He seemed to become more playful and good-humoured, which maddened Raskolnikov.
“What surprise?” he asked, standing still and looking at Porfiry in alarm.
“My little surprise, it’s sitting there behind the door, he-he-he!” (He pointed to the locked door.) “I locked him in that he should not escape.”
“What is it? Where? What? …”
Raskolnikov walked to the door and would have opened it, but it was locked.
“It’s locked, here is the key!”
And he brought a key out of his pocket.
“You are lying,” roared Raskolnikov without restraint, “you lie, you damned punchinello!” and he rushed at Porfiry who retreated to the other door, not at all alarmed.
“I understand it all! You are lying and mocking so that I may betray myself to you …”
“Why, you could not betray yourself any further, my dear Rodion Romanovitch. You are in a passion. Don’t shout, I shall call the clerks.”
“You are lying! Call the clerks! You knew I was ill and tried to work me into a frenzy to make me betray myself, that was your object! Produce your facts! I understand it all. You’ve no evidence, you have only wretched rubbishly suspicions like Zametov’s! You knew my character, you wanted to drive me to fury and then to knock me down with priests and deputies. … Are you waiting for them? eh! What are you waiting for? Where are they? Produce them?”
“Why deputies, my good man? What things people will imagine! And to do so would not be acting in form as you say, you don’t know the business, my dear fellow. … And there’s no escaping form, as you see,” Porfiry muttered, listening at the door through which a noise could be heard.
“Ah, they’re coming,” cried Raskolnikov. “You’ve sent for them! You expected them! Well, produce them all: your deputies, your witnesses, what you like! … I am ready!”
But at this moment
Comments (0)