The Adventures of Gil Blas of Santillane by Alain René le Sage (good books to read in english .TXT) 📕
- Author: Alain René le Sage
- Performer: -
Book online «The Adventures of Gil Blas of Santillane by Alain René le Sage (good books to read in english .TXT) 📕». Author Alain René le Sage
moment and scene of my commencing operations. On the opening of
the doors I repaired to the theatre, and took my seat next to a
knight of Alcantara. We soon got into chat. Sir, said I, the
players here have been represented to me in very favourable
terms: may I give credit to general report? The company is not
contemptible, replied the knight: they have some first-rate
performers; among the rest, the peerless Lucretia, an actress of
fourteen, who will astonish you: and she plays one of her best
parts to-night.
On the drawing up of the curtain, two actresses came on, with
every advantage of dress and stage effect: but neither of them
could possibly be the object of my search. At length Lucretia
made her appearance at the back scene, and walked forwards amidst
a thunder of applause. Ah! this is she, indeed! thought I! and a
delicate specimen of loveliness, as I am a sinner! In her very
first speech she proved herself a child of nature, with energy
and conception far above her years; and the approbation of a
provincial audience was confirmed by my metropolitan judgment.
The knight was happy to find I liked her, and assured me that if
I had heard her sing, my ears might have rejoiced to the sorrow
of my heart. Her dancing, too, he represented as not less
formidable to the free will of lordly man. I inquired what youth,
blessed as the immortal gods, had the exquisite happiness of
bringing himself to beggary for so sweet a girl. She is under no
avowed protection, said he; and scandal has not coupled her name
with private licence; but Lucretia must take care of herself, for
she is under the wing of her aunt Estella; and there is not an
actress in the company so warmly fledged for hatching the tender
passions into life.
At the name of Estella, I inquired with some eagerness who she
was. One of our best performers, said my informant. She does not
play to-night, to our great loss, for her cast is that of
abigails, and she humours them to perfection. A little too broad,
perhaps, but that is a fault on the right side. From the features
of the description, there could be no doubt but this must be
Laura; that lady so notorious in these memoirs, whom I left at
Grenada.
To make assurance doubly sure, I went behind the scenes after the
play. There she was, in the green-room, flirting with some men of
fashion, who probably endured the aunt for the sake of the niece.
I came up to pay my devotions; but whim, or perhaps revenge for
my cutting and running from Grenada, determined her to put on the
stranger, and receive my compliments with so discouraging a
coldness, as to throw me into some little confusion. Instead of
laughing it off, I was fool enough to be angry, and withdrew in a
choleric determination to return next day. Laura shall smart for
this! said I; her niece shall not appear at court; I will tell
the minister that she dances like a she bear, has formed her
bravura between the scream of a pea-hen and the cackle of a
goose, acts like a puppet, and comprehends like an idiot.
Such was my scheme of revenge, but it proved abortive. Just as I
was going out of town, a footboy brought me the following note:
“Forget and forgive, and follow the bearer.” I obeyed, and found
Laura at her dressing-table in very elegant apartments near the
theatre.
She rose to welcome me, saying: Signor Gil Blas, you have every
reason to be offended at your reception behind the scenes, which
was out of character between such old friends, but I really was
most abominably disconcerted. Just as you came up, one of our
gentlemen had brought me some scandalous stories about my niece,
whose honour has always been dearer to me than my own. On coming
to myself, I immediately sent my servant to find you out, with
the intention of making you amends to-day. You have done so
already, my dear Laura, said I, let us therefore talk over old
times. You may remember that I left you in a very ticklish
predicament, when conscience and the fear of punishment drove me
so precipitately from Grenada. How did you get off with your
Portuguese lover? Easily enough, answered Laura: do not you know
that in those cases men are mere fools, and acquit us women
without even calling for our defence?
I faced the Marquis of Marialva out, that you were my very
brother, and drew upon my impudence for the support of my credit.
Do you not see, said I to my Portuguese dupe, that this is all
the contrivance of jealousy and rage? My rival, Narcissa,
infuriated at my possession of a heart which she had vainly
attempted to gain, has bribed the candle-snuffer to assert that
he has seen me as Arsenia’s waiting-woman at Madrid. It is an
abominable falsehood; the widow of Don Antonio Coello has always
been too high in her notions, to be the hanger-on of a theatrical
mistress. Besides, what completely disproves the whole
allegation, is my brother’s precipitate retreat: if he were here,
it would be a subject of evidence; but Narcissa must have devised
some stratagem to get him out of the way.
These reasons, continued Laura, were not the most convincing in
the world, but they did very well for the marquis; and that good,
easy nobleman continued his confidence till his return to
Portugal. This happened soon after your departure; and Zapata’s
wife had the pleasure of seeing me lose what she could not win.
After this, I stayed some years longer at Grenada, till the
company was broken up in consequence of some squabbles, which
will take place in mimic as well as in real life: some went to
Seville, others to Cordova; and I came to Toledo, where I have
been for these ten years with my niece Lucretia, whose
performance you must have seen last night
This was too much to be taken gravely. Laura inquired why I
laughed. Can that be a question? said I. You have neither brother
nor sister, one or other of which is a necessary ingredient in an
aunt. Besides, when I calculate in my mind the lapse of time
since our last separation, and compare that period with the age
of your niece, it is more than possible that your relationship
may be in a nearer degree of kin.
I understand you, replied Don Antonio’s widow, with something
like a moral tinge of red in her cheek; you are an accurate
chronologist! There is no garbling facts in defiance of your
memory. Well, then! Lucretia is my daughter by the Marquis of
Marialva: it was extremely wrong, but I cannot conceal it from
you. The confession must indeed be a shock to your modesty, said
I, after telling me yourself what pranks you played with the
hospital steward at Zamora. I must tell you moreover that
Lucretia is an article of so superior a quality as to render you
a public benefactor by having thrown her into the market. It were
to be wished that the stolen embraces of all your fraternity
might be blessed with fruitfulness, if they could secure to
themselves a patent for breeding after your sample.
Should any sarcastic reader, comparing this passage with some
circumstances related while I was the marquis’s secretary,
suspect me of being entitled to dispute the honours of paternity
with that nobleman, I blush to say, that my claims are entirely
out of the question.
I laid open my principal adventures to Laura in my turn, as well
as the present state of my affairs. She listened with interest,
and said: Friend Santillane, you seem to play a principal part on
the stage of the world, and I congratulate you most heartily.
Should Lucretia be engaged at Madrid, I flatter myself she will
find a powerful protector in Signor de Santillane. Doubt it not,
answered I: your daughter may have her engagement whenever you
please; I can promise you that, without presuming too much on my
interest. I take you at your word, replied Laura, and would set
out to-morrow, were I not under articles to this company. An
order from court will cut the knot of any articles, rejoined I;
and that I take upon myself: you shall have it within a week. It
is an act of chivalry to rescue Lucretia from Toledo: such a
pretty little actress belongs to the royal court, as parcel of
the manor.
Lucretia came into the room just as I was talking of her. The
goddess Hebe herself never looked better in her best days: it was
nature in the bud, exhaling the sweets of her earliest bloom, but
promising a more luxuriant waste of treasure. She was just up;
and her natural beauty, without the aid of art, communicated the
most rapturous sensations. Come, niece; said her mother, thank
the gentleman for all his kindness to us: he is an old friend of
mine, who ranks high at court, and undertakes to get us both an
engagement at the theatre royal. The little girl seemed to be
much pleased, and made me a low curtsey, saying with an
enchanting smile: I most humbly thank you for your obliging
intention; but, by taking me from a partial audience, are you
certain that I shall not be looked down upon by that of Madrid? I
may but lose by the exchange. I remember hearing my aunt say,
that she has seen players most favourably received in one town,
and hissed off the stage in another; this absolutely frightens
me; beware therefore of exposing me to the derision of the court,
and yourself to its reproaches. Lovely Lucretia, answered I, we
have neither of us anything to fear; I am rather apprehensive
lest, by the havoc you will make among hearts, you should excite
rivalships and kindle discord among the courtiers. My niece’s
fears, said Laura, are better founded than yours; but I hope they
will both prove vain: however feeble may be Lucretia’s charms of
person, her talents as an actress are at least above mediocrity.
We continued the conversation for some time: and I could gather,
from Lucretia’s share in it, that she was a girl of superior
talents. On taking leave, I assured them that they should
immediately receive a summons to Madrid.
CH. II. — Santillane makes his report to the minister, who
commissions him to send for Lucretia. The first appearance of
that actress before the court.
ON my return, I found my lord duke impatient to be informed of my
success. Have you seen her? said he: is she worth transplanting?
My lord, answered I, fame, which generally runs beyond all
discretion in its report of beauty, has erred on the side of
parsimony in its estimate of the matchless young Lucretia; she is
all that youthful poets fancy when they feign, for personal
attractions, and all that veteran managers seek when they sign
articles, in scenic qualifications.
Is it possible? exclaimed the minister with a satisfaction which
involuntarily peeped out at his eyes, and made me think he had
some selfish hankerings after the article of my marketing at
Toledo; is it possible? and is she really so charming a creature?
When you see her, replied I, you will own that any verbal picture
of her perfections must be altogether inadequate to their due
description. His excellency then requiring a minute account of my
journey, I gave him all the particulars, not excepting Laura’s
story, and Lucretia’s parentage. His lordship was delighted at
the latter circumstance, and enjoined me, with a cordial
compliment on my skill
Comments (0)