The Speeches & Table-Talk of the Prophet Mohammad by Muhammad ibn 'Abd Allah (classic english novels TXT) 📕
- Author: Muhammad ibn 'Abd Allah
- Performer: -
Book online «The Speeches & Table-Talk of the Prophet Mohammad by Muhammad ibn 'Abd Allah (classic english novels TXT) 📕». Author Muhammad ibn 'Abd Allah
The Project Gutenberg EBook of The Speeches & Table-Talk of the Prophet
Mohammad, by Muhammad ibn 'Abd Allah
This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of
the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you'll have
to check the laws of the country where you are located before using this ebook.
Title: The Speeches & Table-Talk of the Prophet Mohammad
Author: Muhammad ibn 'Abd Allah
Translator: Stanley Lane-Poole
Release Date: December 8, 2018 [EBook #58426]
Language: English
*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK SPEECHES OF PROPHET MOHAMMAD ***
Produced by Fritz Ohrenschall, Emmanuel Ackerman and the
Online Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net
SPEECHES & TABLE-TALK
OF THE
PROPHET MOHAMMAD
Chosen and Translated, with Introduction and Notes,
BY
STANLEY LANE-POOLE
London
MACMILLAN AND CO.
1882
GOD! THERE IS NO GOD BUT HE, THE LIVING, THE STEADFAST! SLUMBER SEIZETH HIM NOT, NOR SLEEP. WHATSOEVER IS IN THE HEAVENS, AND WHATSOEVER IS IN THE EARTH, IS HIS. WHO IS THERE THAT SHALL PLEAD WITH HIM SAVE BY HIS LEAVE? HE KNOWETH WHAT WAS BEFORE THEM AND WHAT SHALL COME AFTER THEM, AND THEY COMPASS NOT AUGHT OF HIS KNOWLEDGE, BUT WHAT HE WILLETH. HIS THRONE OVERSPREADETH THE HEAVENS AND THE EARTH, AND THE KEEPING OF BOTH IS NO BURDEN TO HIM: AND HE IS THE HIGH, THE GREAT!
THE THRONE VERSE, ii. 256.
The aim of this little volume is to present all that is most enduring and memorable in the public orations and private sayings of the prophet Mohammad in such a form that the general reader may be tempted to learn a little of what a great man was and of what made him great. At present, it must be allowed that although “Auld Mahound” is a household word, he is very little more than a word. Things are constantly being said, written, and preached about the Arab prophet and the religion he taught, of which an elementary acquaintance with him would show the absurdity. No one would dare to treat the ordinary classics of European literature in this fashion; or, if he did, his exposure would immediately ensue. What I wish to do is to enable any one, at the cost of the least possible exertion, to put himself into a position to judge of popular fallacies about Mohammad and his creed as surely and certainly as he can judge of errors in ordinary education and scholarship. I do not wish to mention the Korān by name more than can be helped, for I have observed that the word has a deterrent effect upon readers who like their literary food light and easy of digestion. It cannot, however, be disguised that a great deal of this book consists of the Korān, and it may therefore be as well to explain away as far as possible the prejudice which the ill-fated name is apt to excite. It is not easy to say for how much of this prejudice the standard English translator is responsible. The patient and meritorious George Sale put the Korān into tangled English and heavy quarto,—people read quartos then and did not call them éditions de luxe,—his version then appeared in a clumsy octavo, with most undesirable type and paper; finally it has come out in a cheap edition, of which it need only be said that utility rather than taste has been consulted. One can hardly blame any one for refusing to look even at the outsides of these volumes. And the inside,—not the mere outward inside, if I may so say, the type and paper,—but the heart of hearts, the matter itself, is by no means calculated to tempt a reluctant reader. The Korān is there arranged according to the orthodox form, instead of in chronological order,—it must be allowed that the chronological order was not discovered in Sale’s time,—and the result is that impression of chaotic indefiniteness which impressed Carlyle so strongly, and which Carlyle has impressed upon most of the present generation. A large disorderly collection of prophetic rhapsody did not prove inviting, as the state of popular knowledge about Mohammad very clearly shows.
The attitude of the multitude towards Sale’s Korān was on the whole reasonable. But if the faults that were found there are shown to belong to Sale and not to the Korān, or only partly to it, the attitude should change. In the first place, the Korān is not a large book, and in the second, it is by no means so disorderly and anarchic as is commonly supposed. Reckoned by the number of verses, the Korān is only two-thirds of the length of the New Testament, or, if the wearisome stories of the Jewish patriarchs which Mohammad told and retold are omitted, it is no more than the Gospels and Acts. It has been remarked that the Sunday edition of the New York Herald is three times as long. But the real permanent contents of the Korān may be taken at far less even than this estimate. The book is full—I will not say of vain repetitions, for in teaching and preaching repetition is necessary—but of reiterations of certain cardinal articles of faith, and certain standard demonstrations of these articles by the analogy of nature. Like the numerous stories borrowed by Mohammad from the Talmud, which have little but an antiquarian interest, many of these reiterated arguments and illustrations may with advantage be passed over. There is also a considerable portion of the Korān which is devoted to the exposure and confutation of those who, from political, commercial, or religious motives, made it their business to thwart Mohammad in his efforts to reform his people. These personal, one might say party, speeches are valuable only to the biographer and historian of the times. They throw but little light on the character of the man Mohammad himself. They show him, indeed, to be—what we knew him before—a sensitive, irritable man, keenly alive to ridicule and scorn. But for this purpose one instance is sufficient. We do not form our estimate of a great statesman from his moments of irritation, but from those larger utterances which reveal the results of a life’s study of men and government. So with Mohammad, we may abandon the personal and temporary element in the Korān, and base our judgment upon those utterances which stand for all time, and deal not with individuals or classes, but with man as he is, in Arabia or England, or where we will. This position is not taken with the object of saving Mohammad from himself. His attacks upon his opponents will bear comparison with those of other statesmen. They are doubtless couched in more barbaric language than we are accustomed to, and where we insinuate, Mohammad curses outright. But in the face of a treacherous and malignant opposition, the Arabian prophet comported himself with singular self-restraint. He only threatened hell-fire, and people of all denominations are still threatened with that every Sunday, to say nothing of Lent. Leaving out the Jewish stories, needless repetitions, and temporary exhortations or personal vindications, the speeches of Mohammad may be set forth in very moderate compass. One speech—sura, or chapter, as it is generally called—follows another so much to the same effect, that a limited number will be found to contain all the ideas which a minute study of the whole Korān could collect. I believe there is nothing important, either in doctrine or style, which is not contained in the twenty-eight speeches which fill the first hundred and thirty pages of this small volume. If I were a Mohammadan, I think I could accept the present collection as a sufficient representation of what the Korān teaches.
The obscurity of the Korān is largely due to its ordinary arrangement. This consists merely in putting the longest chapters first and the shortest last. The Mohammadans appear to be contented with this curious order, which after all is not more remarkable than that of some other sacred books. German criticism, however, has discovered the method of arranging the Korān in approximately chronological sequence. To explain how this is established would carry me too far, but the results are certain. We can state positively that the chapters of the Korān—or, as I prefer to call them, the speeches of Mohammad—fall into certain definite chronological groups, and if we cannot arrange each individual speech in its precise place, we can at least tell to which group, extending over but few years, it belongs. The effect of this critical arrangement is to throw a perfectly clear light on the development of Mohammad’s teaching, and the changes in his style and method. When the Korān is thus arranged—as it is in Mr. Rodwell’s charming version, which deserves to be better read than it is—the impression of anarchy disappears, and we see only the growth of a remarkable mind, the alternations of weakness and strength in a gifted soul, the inevitable inconsistencies of a great man. I do not believe any one who reads the speeches of Mohammad as I have arranged them in Professor Nöldeke’s chronological order will say that they have no definite aim or coherence. They may be monotonous, and often they are rambling, but their intention and sequence of thought are to me clear as noonday.
It is something more, however, than any supposed length or obscurity that has hitherto scared people from the Koran. The truth is that the atmosphere of our Arabian prophet’s thoughts is so different from what we breathe ourselves, that it needs a certain effort to transplant ourselves into it. That it can be done, and done triumphantly, may be proved by Mr. Browning’s Saul, as Semitic a poem as ever came from the desert itself. We see the whole life and character of the Bedawy in these lines:—
It is not easy to catch the Arab spirit as Mr. Browning has caught it. Arab poetry is a sealed book to most, even among special Orientalists; they construe it, but it does not move them. The cause is to be found in the abrupt transition of thought which is required if we would enter into the spirit of desert song. The Arab stands in direct contrast to ourselves of the north. He is not in the least like an Englishman. His mind travels by entirely different routes from ours, and his body is built up of much more inflammable materials. His free desert air makes him impatient of control in a degree which we can scarcely understand in an organised community. It is difficult now to conceive a nation without cabinets and secretaries of
Comments (0)